去年仲夏,客旅西歐,嘗嚐土耳其包,名曰卡巴,其味甚佳,至今猶未忘懷,故作詩,聊表庖人謝意
2007年07月25日去年仲夏,客旅西歐,嘗嚐土耳其包,名曰卡巴,其味甚佳,至今猶未忘懷,故作詩,聊表庖人謝意
輕舞剺刀劃杵肪,脯隨芒刃落雲饟。
青蔬且和酸飴醬,撲鼻傳來炙肉香。
註:
1. 卡巴,kebab音譯,意謂烤肉,相傳源於波斯鄰國
2. 饢,外來詞,波斯語,「麵包」之意也。去年仲夏,客旅西歐,嘗嚐土耳其包,名曰卡巴,其味甚佳,至今猶未忘懷,故作詩,聊表庖人謝意
輕舞剺刀劃杵肪,脯隨芒刃落雲饟。
青蔬且和酸飴醬,撲鼻傳來炙肉香。
註:
1. 卡巴,kebab音譯,意謂烤肉,相傳源於波斯鄰國
2. 饢,外來詞,波斯語,「麵包」之意也。Trackback 路徑 http://waiho.mocasting.com/main/wp-trackback.php/126892
暫時未有回應
電郵地址不會被顯示